森夏这个游戏,虽然是moba的游戏模式,但也仅仅只是游戏模式而已。
游戏内容,是完全不同的。
所以森夏想到了一个新的名字。
那就是《英雄轨迹》。
中文名其实很好做,这个名字最蛋疼的地方在于英文名。
如果是按照日本传统的翻译方法,这个游戏应该叫做hero_no_kiseki,“英雄的轨迹”,这其中“の”与“轨迹”是直接使用罗马音,然后缩写的话,大概就是“hnk”这样。
而如果是按照中文方式翻译的话,那就应该是“track_of_hero”或者“hero_trail”这样,缩写的话,就是“toh”或者“ht”这样。
准确来说,这种感觉更像是“英雄的足迹”或者类似的意思。
然后森夏想了半天之后,他忽然又想到了俗称“撸啊撸”的lol,也就是英雄联盟。
lol这个缩写来自league_of_ds,也就是英雄联盟的英文翻译,这个名字的直译,应该是“传说联盟”或者“传说联赛”的意思。
英雄联盟这个翻译,从某种意义上来说,其实还是一个很不错的意译。
内容未完,下一页继续阅读